PAN Localization project is a regional initiative to develop local language computing capacity in Asia. The Project is simultaneously being run in eight different countries from South and South-East Asia. This includes Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Laos, Nepal, Sri Lanka and Pakistan, which is the regional secretariat. The Project started in January 2004 and will continue till March 2007. For details, please refer to the website, www.PANL10n.net
The PAN Localization Project has been funded by International Development Research Center (IDRC), Canada under its Pan Asia Networking (PAN) program. The PAN Localization Project has three broad objectives: | a) | To raise sustainable human resource capacity in the Asian region for R&D in local language computing; | | b) | To develop local language computing support for Asian Languages; | | c) | To advance policy for local language content creation and across Asia for development. |
| PAN Localization Project, Nepal Component | |
The PAN Localization Project, Nepal Component has been undertaken by Madan Puraskar Pustakalaya and administered by the National University of Computer and Emerging Sciences, Lahore (Pakistan).We have been collaborating with the Kathmandu University, Department of Computer Science and Engineering as our partner organization of the PAN Localization Project works. (For more information on PAN Localization, Nepal Component Click here) Some of the major works done under this project are as follows: The localized version of the Linux operating system in the Nepali language, Nepalinux 1.0 was launched on December 22, 2005. Nepalinux 1.0 is a complete package of the localized operating system along with office, internet, multimedia, games applications plus inbuilt input support for Nepali typing. Please refer to the site http://www.nepalinux.org for further details. NepaLinux 1.1, Nepali Linux Distribution developed by Madan Puraskar Pustakalaya, has been released on October 30, 2006. | The new release NepaLinux 1.1 is a relatively bug-free and revised version of the previous beta release. In the new release, considerable attention and care has been given inorder to fix the bugs and technical difficulties that prevailed in the earlier release. Hence the development of NepaLinux 1.1 has been greatly guided by the feedbacks and suggestions put forward by the end-users. | | Special Features of NepaLinux 1.1 | | | - Linux Kernel 2.6.17
- Localized GNOME Desktop Environment 2.14
- Localized Openoffice.Org 2.0.2
- Localized GnuCash Accounting Software 2.0.1
- Localized SeaMonkey Suite
- Pango enabled FireFox 1.5 and Thunderbird 1.5.0.4 with complex text rendering support
- Updated input system (xkb, scim)
- Upgraded Spellchecker and Thesaurus for Nepali
- Additional translations of applications (AbiWord Processor, BlueFish, Gvim, Gnome Baker, Grip, Gnumeric etc)
- Better hardware detection and compatibility
- Enhanced and consistent translation
|
| | NepaLinux 2.0 is a continuity to NepaLinux, the localized operating system. The NepaLinux Development Team at Madan Puraskar Pustakalaya aims to make the system as much user-friendly and as less technical as possible with every new release of NepaLinux. In this regard, NepaLinux 2.0 comes up with additional choices to the end-users in the sense that it offers two different localized working Desktop Environments, respectively, GNOME and KDE. The NepaLinux 2.0 package comprises two separate CDs with GNOME Desktop Environment bundled in one of them whereas KDE Desktop Environment in the other. After having looked at the Desktop Environments via the Live CD facility, users may then decide finally which one to install in his/her computer. The introduction of the localized KDE Desktop Environment is one of the chief attractions of NepaLinux 2.0 package. Special Features of NepaLinux 2.0 - Linux Kernel 2.6.18
- Localized and updated GNOME Desktop Environment 2.14
- Localized KDE Desktop Environment 3.5.5
- Localized OpenOffice.org 2.2 with upgraded Nepali Spell Checker.
- Localized Seamonkey Suite
- XKB and SCIM input systems
- Better hardware detection and compatibility
- Enhanced and consistent translation
| | Please refer to the site http://www.nepalinux.org for further details. |
| Nepali Spell Checker and Thesaurus version 1.0 |
The Nepali Spell Checker and Thesaurus version 1.0 integrated in the OpenOffice.Org 2.0 and available in the NepaLinux 1.0 package has the coverage of approximately 300,000 Nepali words of different category (head, derived and inflected) while the Thesaurus has in average three synonyms and meanings for 600 Nepali head words. | Nepali Spell Checker and Thesaurus version 1.1 |
The Nepali Spell Checker and Thesaurus version 1.1 integrated in the OpenOffice.Org 2.0.2 and available in the NepaLinux 1.1 package has the coverage of approximately 10,00,000 Nepali words of different category (head, derived and inflected) while the Thesaurus has in average three synonyms and meanings for 5500 Nepali head words. | Localization of Hand held devices |
Madan Puraskar Pustakalaya in collaboration with the Kathmandu University, Department of Computer Science and Engineering has been working on the localization of hand held devices, i.e. Mobile and PDA. Considerable research and development works have been done in this direction. Preliminary results on PDA Localization and mobile applications development like Nepali SMSing have already come up which are due to be released in the near future. After the release of the Nepali Spell Checker, works are underway for developing the Nepali Grammar Checker. Currently research work on the structure of Nepali Grammar is being undertaken at Madan Puraskar Pustakalaya. Works are underway for developing intermediate Natural Language Processing tools like the tokenizer,stemmer,morphological analyzer etc. |